ENG: re:arc institute’s third symposium—arquitecturas de buen-vivir planetario—pays homage to the Andean concept of “buen vivir,” which expresses a symbiotic existential relationship between nature and humanity. This ancient indigenous value system reveres the fundamental interconnectedness of all life, expressed through a holistic and integrated approach to solidarity and the fundamental rights of every organism in an ecosystem. Rooted in this point of departure, our program explores interdisciplinary methods for moving away from extractive and isolating relationalities and towards spatial practices informed by discourse, reciprocity, and harmony.
The program welcomes a plurality of perspectives across geographies and cultural contexts in order to support hyperlocal pathways towards new planetary collectivities and will take place in Bogotá on March 2, 2024 from 11:30-20:00 between Casa Parque & Casona at Museo El Chico.
*Entry is permitted by RSVP, we encourage you to sign up at our Eventbrite
ESP: Nuestro tercer simposio—arquitecturas de buen-vivir planetario
—rinde homenaje al concepto andino de “buen vivir,” que expresa una relación existencial simbiótica entre la naturaleza y la humanidad. Este antiguo sistema de valores indígenas venera la interconexión fundamental de la vida, expresada a través de un enfoque holístico e integrado a la solidaridad y los derechos fundamentales de cada organismo en un ecosistema. Arraigado en este punto de partida, nuestro programa explora los métodos interdisciplinarios para alejarse de relacionalidades extractivas y aislantes, y mira hacia prácticas espaciales informadas por el discurso, la reciprocidad y la armonía.
Damos la bienvenida a una pluralidad de perspectivas de distintas zonas geográficas y contextos culturales para apoyar trayectorias hiperlocales hacia nuevas colectividades planetarias.
*La entrada solo es permitida con reserva previa. Le animamos a registrarse al evento en nuestro enlace
In English
En español
ENG: We will begin with a rhythmic meditation rooted in the Colombian tradition of Bullerengue, the opening circle will be facilitated by the collective and study group, Bulla en el Barrio.
ESP: Comenzaremos con una meditación rítmica arraigada en la tradición colombiana del Bullerengue. El círculo de apertura será facilitado por el colectivo y grupo de estudio, Bulla en el Barrio.
ENG: It’s been said that we spend our lives trying to discern where we end and the rest of the world begins. A subterranean cultural shift is now happening in the form of a growing desire for better ways of understanding our deeply symbiotic lives. For this we will need novel epistemologies, expanded vocabularies, and explorations of the alternate socialities that they could enable: a language for better sensing these in-between world(s) and new metaphors to live through. This opening conversation will share thoughts on poetics and/of possibility, grounded in collective practices and territorial entanglements.
De la poesía a la práctica
ESP: Se ha dicho que pasamos nuestras vidas tratando de discernir dónde acabamos y dónde comienza el resto del mundo. Hoy día está sucediendo un cambio cultural subterráneo en forma de un creciente deseo de encontrar las mejores formas de entender nuestras vidas profundamente simbióticas. Para esto necesitaremos nuevas epistemologías, vocabularios ampliados y exploraciones de las sociabilidades alternativas que podrían habilitar: un lenguaje para entender mejor estos mundos intermedios y las nuevas metáforas para vivir a través de ellos. Esta conversación inicial compartirá reflexiones sobre la poética y/o la posibilidad, fundamentadas en prácticas colectivas y enredos territoriales.
ENG: Architects & educators Catalina Mejía Moreno, Felipe Arturo and Gabriela Leandro Pereira share their process on curriculum creation, emerging from their lived experiences in lands where rivers and seas encounter each other, merge and collide: Salvador, Brazil; Barranquilla, Colombia; and Southend by Sea, UK.
This interlude is an invitation to immerse, collectively, in an exercise of listening to people and waters of sensitive interdependence and to question how to receive and respond in gratitude to such glossary of voices.
Pororoca: Un interludio
ESP: Los arquitectos y educadores Catalina Mejía Moreno, Felipe Arturo y Gabriela Leandro Pereira comparten su proceso sobre la creación de currículo. Un proceso que proviene de sus experiencias vividas en tierras donde los ríos y mares se encuentran, se fusionan y chocan: Salvador, Brasil; Barranquilla, Colombia; y Southend-on-Sea, Reino Unido. Este interludio es una invitación a sumergirse colectivamente en un ejercicio de escuchar a las personas y aguas de interdependencia sensible y cuestionar cómo recibir y responder con gratitud a dicho glosario de voces.
ENG: Our symposium program is grounded by two sessions of concise presentations by practitioners representing seven spatial practices from around the world. With a focus on considering how interdisciplinary methods can present in this work, their approaches are both diverse in their points of entry and expansive in their visioning around the planetary.
Presentaciones
ESP: El programa de nuestro simposio se basa en dos sesiones de presentaciones concisas realizadas por profesionales que representan siete prácticas espaciales de todo el mundo. Con un enfoque centrado en cómo los métodos interdisciplinarios pueden presentarse en este trabajo, el planteamiento de estos profesionales es, por una parte, diverso en sus puntos de entrada, y por otra, expansivo en sus visiones del ámbito planetario.
ENG: This conversation brings together perspectives around the meanings and potential manifestations of land rights from various cultural positions and scales. Invited panellists will consider models of collective land ownership and issues of biodiversity, as well as legal, ethical, and gender-based frameworks for positioning civic relations between humans and nature.
Derechos de Tierras
ESP: Esta conversación reúne perspectivas sobre los significados y las posibles manifestaciones de los derechos territoriales desde diversas posiciones culturales y escalas. Los panelistas invitados considerarán modelos de propiedad colectiva de la tierra y cuestiones de biodiversidad, así como marcos legales, éticos y de género que posicionan las relaciones cívicas entre los seres humanos y la naturaleza.
ENG: Entry is permitted by RSVP, we encourage you to sign up at our Eventbrite.
ESP: La entrada solo es permitida con reserva previa. Le animamos a registrarse al evento en nuestro enlace de Eventbrite
Museo El Chico
Cra. 7 #93 - 01,
Localidad de Chapinero,
Bogotá, Colombia
ENG: Sessions will be facilitated in English and Spanish, with respective live translations. The venue provides full wheelchair accessibility, including wheelchair-accessible toilets, and childcare will be provided, families are encouraged to bring their children.
ESP: Las sesiones serán facilitadas en inglés y español, con traducciones simultáneas disponibles. El espacio cuenta con accesibilidad para sillas de ruedas, incluidos baños accesibles para sillas de ruedas.
Se proporcionará cuidado de niños y se anima a las familias a traer a sus hijos.
ENG: Snacks, a small lunch, a dinner meal and a selection of beverages will be provided throughout the day.
ESP: Se ofrecerán aperitivos, un almuerzo ligero y cena, junto con una selección de bebidas durante todo el día.
ENG: With your privacy in mind, during events we may capture recordings and/or photographs of our guests and programmers. These materials may be used for communications purposes on our website, social media, and presentations, in addition to press.
For further information, we encourage you to view our Privacy Notice. For any inquiries, please contact rearc@rearc.institute.
ESP: Con su privacidad en mente, durante los eventos podemos capturar grabaciones y/o fotografías de nuestros invitados y programadores. Estos materiales pueden ser utilizados con fines de comunicación en nuestra página web, redes sociales y presentaciones, además de prensa.
Para obtener más información le recomendamos que consulte nuestro Aviso de Privacidad. Para cualquier consulta, por favor contacte a rearc@rearc.institute.